Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Tempora mutantur et nos in illis.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Categoria Pensieri

Titolo
Tempora mutantur et nos in illis.
Testo
Aggiunto da Janilma
Lingua originale: Latino

Tempora mutantur et nos in illis.

Titolo
O tempo muda e nós mudamos com ele.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

O tempo muda e nós mudamos com ele.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 9 Giugno 2010 08:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Giugno 2010 14:17

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Latin experts,
Could you check this bridge?

"Time changes and we change with it"

Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

7 Giugno 2010 15:30

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello, dear Lilly!

Yes, it is just what the line exactly means. Well-known Latin proverb..

7 Giugno 2010 15:36

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, dear Aneta and welcome back!

Casper?

CC: casper tavernello

7 Giugno 2010 15:45

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you. I'm glad I came back to our Cucumis.
One thing more. I didn't notice before, but the line was shortened a bit.
The whole sentence would sound:

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
"Time changes and we change with it"

Here "mutamur" (we change) is only default, but I don't think it makes a big difference for the translation.