Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Turc - Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...
Text
Enviat per vasilisa_pz
Idioma orígen: Búlgar

Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета и сега мисля да уча малко по-малко турски език.искам заедно да ходим в Азербайджан.липсваш ми малко..после ще те чакам в скайп.целувам те!

Títol
Günün nasıl geçti sevgilim?
Traducció
Turc

Traduït per FIGEN KIRCI
Idioma destí: Turc

Günün nasıl geçti sevgilim? Ben üniversitedeydim ve şimdi de biraz* Türkçe çalişmayı düşünüyorum. Birlikte Azerbecan'a gitmek istiyorum. Seni özlüyorum**...Seni sonra Skype'da bekliyor olacağım. Öpüyorum!
Notes sobre la traducció
*'малко по-малко'= 'azar-azar' demektir,
'biraz' seklinde tercume ettim

**липсваш ми малко = seni biraz ozledim,
'seni ozledim' seklinde tercume etmeyi tercih ettim.
Darrera validació o edició per Mesud2991 - 11 Setembre 2012 20:07