Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-تركي - Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета...
نص
إقترحت من طرف vasilisa_pz
لغة مصدر: بلغاري

Как мина деня ти днес мило?аз бях в университета и сега мисля да уча малко по-малко турски език.искам заедно да ходим в Азербайджан.липсваш ми малко..после ще те чакам в скайп.целувам те!

عنوان
Günün nasıl geçti sevgilim?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف FIGEN KIRCI
لغة الهدف: تركي

Günün nasıl geçti sevgilim? Ben üniversitedeydim ve şimdi de biraz* Türkçe çalişmayı düşünüyorum. Birlikte Azerbecan'a gitmek istiyorum. Seni özlüyorum**...Seni sonra Skype'da bekliyor olacağım. Öpüyorum!
ملاحظات حول الترجمة
*'малко по-малко'= 'azar-azar' demektir,
'biraz' seklinde tercume ettim

**липсваш ми малко = seni biraz ozledim,
'seni ozledim' seklinde tercume etmeyi tercih ettim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mesud2991 - 11 أيلول 2012 20:07