Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasilerAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
Notes sobre la traducció
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

Títol
She does not see, nor hear; like the famous Scylla ...
Traducció
Anglès

Traduït per ja.goris
Idioma destí: Anglès

She does not see, nor hear; like the famous mythological Scylla she yaps. So destroy the statistics of commerce, destroy the universal biography, destroy the testimony of theologians, of philosophers, of poets, of moralists; destroy the recognition of your leaders, destroy this literary criticism, which puts you in your place; destroy the phrenology, and when you will have destroyed all these things, you could say that I have not produced any facts.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Juny 2012 14:41