Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어브라질 포르투갈어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
이 번역물에 관한 주의사항
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

제목
She does not see, nor hear; like the famous Scylla ...
번역
영어

ja.goris에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

She does not see, nor hear; like the famous mythological Scylla she yaps. So destroy the statistics of commerce, destroy the universal biography, destroy the testimony of theologians, of philosophers, of poets, of moralists; destroy the recognition of your leaders, destroy this literary criticism, which puts you in your place; destroy the phrenology, and when you will have destroyed all these things, you could say that I have not produced any facts.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 6월 4일 14:41