Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePortoghese brasilianoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
Note sulla traduzione
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

Titolo
She does not see, nor hear; like the famous Scylla ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da ja.goris
Lingua di destinazione: Inglese

She does not see, nor hear; like the famous mythological Scylla she yaps. So destroy the statistics of commerce, destroy the universal biography, destroy the testimony of theologians, of philosophers, of poets, of moralists; destroy the recognition of your leaders, destroy this literary criticism, which puts you in your place; destroy the phrenology, and when you will have destroyed all these things, you could say that I have not produced any facts.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Giugno 2012 14:41