Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès - I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TailandèsAnglèsPortuguès

Títol
I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps
Text
Enviat per samukapsilva
Idioma orígen: Anglès Traduït per touk

I wanted the picture to come out to be something romantic, warm, and gentle, so for the colors, I used an orange tone. And I used a black background because the friend who sent me the picture chose a group picture. But the friends in the background came out a bit dark.

So I therefore increased the brightness of the two people in the foreground of the picture so that were as bright as two lamps.

Títol
Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar ...
Traducció
Portuguès

Traduït per milenabg
Idioma destí: Portuguès

Eu quero que a figura aproxime-se a algo romântico, quente e suave, por isso em relação as cores, eu usei a tonalidade laranja. E eu usei o plano de fundo negro pois o amigo que me mandou a figura, escolheu a pintura agrupada. Mas, os amigos que estão no plano de fundo ficaram um pouco escuros.

Por isso, eu aumentei o brilho de duas pessoas no primeiro plano da figura, para ficarem iluminados como se fossem por duas lâmpadas.
Notes sobre la traducció
Tradução do título: Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar como duas lâmpadas.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Novembre 2006 00:25