Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză - I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ThaiEnglezăPortugheză

Titlu
I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps
Text
Înscris de samukapsilva
Limba sursă: Engleză Tradus de touk

I wanted the picture to come out to be something romantic, warm, and gentle, so for the colors, I used an orange tone. And I used a black background because the friend who sent me the picture chose a group picture. But the friends in the background came out a bit dark.

So I therefore increased the brightness of the two people in the foreground of the picture so that were as bright as two lamps.

Titlu
Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar ...
Traducerea
Portugheză

Tradus de milenabg
Limba ţintă: Portugheză

Eu quero que a figura aproxime-se a algo romântico, quente e suave, por isso em relação as cores, eu usei a tonalidade laranja. E eu usei o plano de fundo negro pois o amigo que me mandou a figura, escolheu a pintura agrupada. Mas, os amigos que estão no plano de fundo ficaram um pouco escuros.

Por isso, eu aumentei o brilho de duas pessoas no primeiro plano da figura, para ficarem iluminados como se fossem por duas lâmpadas.
Observaţii despre traducere
Tradução do título: Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar como duas lâmpadas.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Noiembrie 2006 00:25