Text original - Anglès - I hold you have a good time !Estat actual Text original
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| I hold you have a good time ! | | Idioma orígen: Anglès
I hope you have a good time ! | | I edited "hold" with "hope" as "hold" here doesn't make sense in English, used with the rest or the sentence. (07/26 francky on Tantine's notification) |
|
Darrer missatge | | | | | 26 Juliol 2007 12:58 | | | Hi
I think the verb is incorrect in this phrase, or there is punctuation missing in order for it to be readable, thus, translatable English.
Personally I think it probably should read:
"I hope you have a good time"
other possible suggestions are:
"I hold, you have a good time" - doesn't seem likely to me
or
"I hold you, have a good time" - doesn't seem likely either.
Bises
Tanitne | | | 26 Juliol 2007 13:50 | | | Yes, it must be "I hope you have a good time"...
I'll edit and let a note in the comments |
|
|