Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - I hold you have a good time !

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 中国語簡体字ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I hold you have a good time !
翻訳してほしいドキュメント
珍惜依然様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I hope you have a good time !
翻訳についてのコメント
I edited "hold" with "hope" as "hold" here doesn't make sense in English, used with the rest or the sentence.
(07/26 francky on Tantine's notification)
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 7月 26日 13:51





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 26日 12:58

Tantine
投稿数: 2747
Hi

I think the verb is incorrect in this phrase, or there is punctuation missing in order for it to be readable, thus, translatable English.

Personally I think it probably should read:

"I hope you have a good time"

other possible suggestions are:

"I hold, you have a good time" - doesn't seem likely to me

or

"I hold you, have a good time" - doesn't seem likely either.

Bises
Tanitne

2007年 7月 26日 13:50

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, it must be "I hope you have a good time"...
I'll edit and let a note in the comments