Traducció - Castellà-Noruec - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure | lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano... | | Idioma orígen: Castellà
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro. |
|
| Jeg er synd. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. | | Idioma destí: Noruec
Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. Broren min kommer fra London klokken fire. |
|
Darrera validació o edició per Hege - 30 Desembre 2007 16:46
Darrer missatge | | | | | 15 Setembre 2008 00:51 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | Hello Handy. Hope you are fine. A small one for tonight : " I'm sorry. I can't. I'm busy. My brother is arriving (arrives) from Londom". (Don't know id it's a.m. of p.m.
Good luck.
Lene. CC: handyy | | | 15 Setembre 2008 00:53 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | OUPS. "Don't know if it's a.m or p.m is not in the text.." CC: handyy | | | 15 Setembre 2008 12:20 | |  handyyNombre de missatges: 2118 | I really don't know what to say, thanks again and again
PS.: when does he arrive? at what time? | | | 15 Setembre 2008 12:21 | |  handyyNombre de missatges: 2118 | | | | 15 Setembre 2008 13:57 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | Hi again Handy. I was really tired last night.
" he is going to arrIve at 4 o'clock.
| | | 15 Setembre 2008 14:21 | |  handyyNombre de missatges: 2118 | OK, Gamine, I got it! lots of love  |
|
|