Prevod - Spanski-Norveski - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...Trenutni status Prevod
Kategorija Slobodno pisanje | lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano... | | Izvorni jezik: Spanski
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro. |
|
| Jeg er synd. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. | | Željeni jezik: Norveski
Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er opptatt. Broren min kommer fra London klokken fire. |
|
Poslednja provera i obrada od Hege - 30 Decembar 2007 16:46
Poslednja poruka | | | | | 15 Septembar 2008 00:51 | | | Hello Handy. Hope you are fine. A small one for tonight : " I'm sorry. I can't. I'm busy. My brother is arriving (arrives) from Londom". (Don't know id it's a.m. of p.m.
Good luck.
Lene. CC: handyy | | | 15 Septembar 2008 00:53 | | | OUPS. "Don't know if it's a.m or p.m is not in the text.." CC: handyy | | | 15 Septembar 2008 12:20 | | | I really don't know what to say, thanks again and again
PS.: when does he arrive? at what time? | | | 15 Septembar 2008 12:21 | | | | | | 15 Septembar 2008 13:57 | | | Hi again Handy. I was really tired last night.
" he is going to arrIve at 4 o'clock.
| | | 15 Septembar 2008 14:21 | | | OK, Gamine, I got it! lots of love |
|
|