Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - Shortly after the riots, like many other white...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancés

Categoría Ensayo

Título
Shortly after the riots, like many other white...
Texto
Propuesto por coco-711
Idioma de origen: Inglés

Shortly after the riots, like many other white Detroiters, my parents began looking for a house in the suburbs. The surbur they had their sights on was the affluent lakefront district. Of the auto magnates : Grosse Pointe.
Il was much harder than they ever expected. Il the Cadillac, my parents saw FOR SALE signs on many lawns. But when they stopped in at the realty offices and filled out applications, they found that the houses suddently went off the market, or were sold, or doubled in price.

Título
Peu de temps après les émeutes, comme beaucoup d'autres blancs...
Traducción
Francés

Traducido por coco-711
Idioma de destino: Francés

Peu de temps après les émeutes, comme beaucoup d'autres blancs de Détroit , mes parents ont commencé à chercher une maison en banlieue. Ils étaient interessés par une banlieue dans la zône bordant l'affluent du lac. Celle des usines d'automobiles : Grosse Pointe.
C'était beaucoup plus dur que ce qu'ils pensaient. Dans la Cadillac, mes parents ont vu des panneaux "À VENDRE"sur beaucoup de pelouses. Mais quand ils se sont arrêtés aux agences immobilières et ont rempli leur demande, ils ont constaté que les maisons avaient soudainement disparu du marché, ou avaient été vendues, ou avaient doublé de prix.
Última validación o corrección por Francky5591 - 22 Septiembre 2008 10:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2008 10:53

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
J'ai effectué quelques petites modifications avant de valider, mais dans l'ensemble la traduction était correcte.