Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Árabe - My proposal is to leave

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
My proposal is to leave
Texto
Propuesto por imelrur82
Idioma de origen: Inglés Traducido por ToprakA

My proposal is to leave here on Saturday and stop over in Ankara for a day. Is there anything that requires me to come over urgently? I feel on edge here. Please say hello to brother Ali.

Nota acerca de la traducción
- I could not think of a good way of expressing "yani" in "Yani huzursuz oluyorum burada". "It literally means "that is" but it does not sound right in this colloquial speech setting.

- Ali is addressed as "abi", that is "elder brother". There is not equivalent way of expressing deference yet closeness here in the US.

Ahmet Toprak

Título
انا اقترح ان تغادر من
Traducción
Árabe

Traducido por maher_th
Idioma de destino: Árabe

اقتراحي هو الانطلاق من هنا يوم الاحد والتوقف في انقرة ليوم واحد. هل هناك شئ شديد الأهمية يستدعي مجيئي علي وجه السرعة؟ احس بانني علي الحافة هنا . من فضلك بلغ تحياتي للاخ علي
Nota acerca de la traducción
I feel on edge hereترجمتها"انا احس اني علي الحافة هنا" ولكني احس انها غير متسقه مع السياق
ماهر ثروت
Última validación o corrección por jaq84 - 9 Agosto 2009 06:52