Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Sueco-Alemán - till teo

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoAlemánInglésRumano

Categoría Palabra - Amore / Amistad

Título
till teo
Texto
Propuesto por tinaa
Idioma de origen: Sueco

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Nota acerca de la traducción
aaaaa

Título
zu teo
Traducción
Alemán

Traducido por houtari
Idioma de destino: Alemán

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Nota acerca de la traducción
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Última validación o corrección por frajofu - 21 Diciembre 2006 10:45