Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Švedski-Njemački - till teo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiNjemačkiEngleskiRumunjski

Kategorija Riječ - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
till teo
Tekst
Poslao tinaa
Izvorni jezik: Švedski

Jag ville bara säga att du är BÄST .
& fan du är min bästa vän , SHIT tycker om dig habibbi ;)
Att ha en sån underbar vän som dig går inte att beskriva med ord raring :) Alltid vänner , respekt / din tina
Primjedbe o prijevodu
aaaaa

Naslov
zu teo
Prevođenje
Njemački

Preveo houtari
Ciljni jezik: Njemački

Ich wollte nur sagen, dass du der Beste bist.
& zum Teufel, du bist mein bester Freund, SHIT, ich mag dich habibbi ;)
Einen so wunderschönen Freund wie dich zu haben, kann nicht mit Worten beschrieben werden :)
Immer Freunde, Respekt / deine Tina
Primjedbe o prijevodu
'SHIT' ist kein Schwedisches Wort. Es kommt aus dem Englischen. :-)
'habibbi' ist auch nicht Schwedisch. Ich weiss nicht woher das kommt. :-?
Posljednji potvrdio i uredio frajofu - 21 prosinac 2006 10:45