Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Polaco - Chère Cousine, Quelques questions sur la...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPolaco

Categoría Carta / Email - Casa / Familia

Título
Chère Cousine, Quelques questions sur la...
Texto
Propuesto por LISZKOWSKI
Idioma de origen: Francés

Chère Cousine,
Quelques questions sur la famille.
A quelle distance de Bolewice vivez-vous?
La maison où a vécu mon père et sa famille, existe t-elle toujours?
Avez-vous des contact avec les autres cousins et cousines?
Nous, nous vivons moitié à Bordeaux et moitié sur l'île de la Réunion où mon épouse enseigne encore ainsi que mon fils et sa famille.
A bientôt de vous lire. Affectueusement. Daniel.

Título
Droga Kuzynko,
Traducción
Polaco

Traducido por dariajot
Idioma de destino: Polaco

Droga Kuzynko,
Kilka pytań co do rodziny.
Mieszkacie w jakiej odległości od Bolewic?
Dom w którym mieszkał mój ojciec z rodziną istnieje nadal?
Czy jesteście w kontakcie z resztą kuzynów i kuzynek?
My mieszkamy pół na pół w Bordeaux i na wyspie Reunion gdzie moja żona jest nauczycielką tak jak mój syn i jego rodzina.
Czekam na opdis. Serdecznie pozdrawiam. Daniel
Última validación o corrección por dariajot - 24 Septiembre 2007 05:19