Traducerea - Frigiană-Olandeză - De makker fen dit stik die graechStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri - Artă/Creaţie/Imaginaţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | De makker fen dit stik die graech | | Limba sursă: Frigiană
De makker fen dit stik die graech Oan alle Lansljue hjir in fraeg' . En wol : as jimm' dit stik foldocht, Men dêr stees wer mei nocht nei sjucht, Men dan syn namme net forjit En him ris wer hwet meitsje lit ! | Observaţii despre traducere | Graag in het nederlands vertaald ...
bvd Carrie |
|
| De maker van dit stuk had graag... | TraducereaOlandeză Tradus de jollyo | Limba ţintă: Olandeză
De maker van dit stuk had graag aan alle volkslui hier een vraag, en wel: als dit stuk u bevalt en u er steeds met genoegen naar kijkt, of men dan zijn naam niet vergeet en hem weer eens iets laat maken!
| Observaţii despre traducere | Helaas is het stukje tekst is niet goed te vertalen èn ook op rijm te laten... Dus een onberijmde vertaling. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 18 August 2008 11:43
|