Traducerea - Turcă-Engleză - merhaba kabul edersen seninle tanışmak...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | merhaba kabul edersen seninle tanışmak... | | Limba sursă: Turcă
merhaba kabul edersen seninle tanışmak istiyorum,senden çok etkilendim,umarım beni anlarsın ve anlayışla karşılarsın. | Observaţii despre traducere | tanışmak istiyorum müsade edersen senden hoÅŸlandım ingilizce |
|
| Hello, If you accept, I want to get acquainted with you,... | | Limba ţintă: Engleză
Hello, If you accept, I want to get acquainted with you, I’m very impressed by you, I hope you will understand and appreciate me |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Septembrie 2008 20:29
Ultimele mesaje | | | | | 21 Septembrie 2008 01:48 | | | "...impressed by you." | | | 21 Septembrie 2008 02:06 | | | | | | 21 Septembrie 2008 06:27 | | | hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente
| | | 21 Septembrie 2008 06:29 | | | hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik
y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente
| | | 21 Septembrie 2008 07:12 | | | You have to ask for a translation here, I guess it's croatian. | | | 21 Septembrie 2008 07:15 | | | gracias!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
atte victor!! |
|
|