Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba kabul edersen seninle tanışmak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba kabul edersen seninle tanışmak...
テキスト
h_eagle85様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba kabul edersen seninle tanışmak istiyorum,senden çok etkilendim,umarım beni anlarsın ve anlayışla karşılarsın.
翻訳についてのコメント
tanışmak istiyorum müsade edersen senden hoşlandım ingilizce

タイトル
Hello, If you accept, I want to get acquainted with you,...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, If you accept, I want to get acquainted with you, I’m very impressed by you, I hope you will understand and appreciate me
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 21日 20:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 21日 01:48

lilian canale
投稿数: 14972
"...impressed by you."

2008年 9月 21日 02:06

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you

2008年 9月 21日 06:27

victor777
投稿数: 3
hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente

2008年 9月 21日 06:29

victor777
投稿数: 3
hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik

y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente

2008年 9月 21日 07:12

turkishmiss
投稿数: 2132
You have to ask for a translation here, I guess it's croatian.

2008年 9月 21日 07:15

victor777
投稿数: 3
gracias!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
atte victor!!