Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba kabul edersen seninle tanışmak...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba kabul edersen seninle tanışmak...
نص
إقترحت من طرف h_eagle85
لغة مصدر: تركي

merhaba kabul edersen seninle tanışmak istiyorum,senden çok etkilendim,umarım beni anlarsın ve anlayışla karşılarsın.
ملاحظات حول الترجمة
tanışmak istiyorum müsade edersen senden hoşlandım ingilizce

عنوان
Hello, If you accept, I want to get acquainted with you,...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

Hello, If you accept, I want to get acquainted with you, I’m very impressed by you, I hope you will understand and appreciate me
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 أيلول 2008 20:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 أيلول 2008 01:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"...impressed by you."

21 أيلول 2008 02:06

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you

21 أيلول 2008 06:27

victor777
عدد الرسائل: 3
hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente

21 أيلول 2008 06:29

victor777
عدد الرسائل: 3
hola me podrias ayudar? lo que pasa es que mi padre fallecio y el unico recuerdo que me queda de el es un pequeña postal pero en ella viene una frace que es: Omiljeni nastavnik

y la verdad no se que significa y muchomenos en que idioma esta me podrias qyudar porfavor!!!! telo agradeceria eternamente

21 أيلول 2008 07:12

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
You have to ask for a translation here, I guess it's croatian.

21 أيلول 2008 07:15

victor777
عدد الرسائل: 3
gracias!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
atte victor!!