Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - ciao tesoro come stai?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email | | | Limba sursă: Italiană
ciao tesoro come stai?
|
|
| olá tesouro como você é? | TraducereaPortugheză braziliană Tradus de laurag | Limba ţintă: Portugheză braziliană
olá tesouro, como você está? |
|
Validat sau editat ultima dată de către joner - 5 Martie 2006 20:14
Ultimele mesaje | | | | | 3 Februarie 2006 13:38 | |  jonerNumărul mesajelor scrise: 135 | laurag: obrigado por sua ajuda em traduzir para o cucumis.org.
Ainda não temos tradutores experts em italiano e português, então vou tentar "liberar" sua tradução mesmo sem ter muito conhecimento.
Entretanto, por ser uma lÃngua latina um pouco próxima do português, não pude deixar de observar o verbo "stai".
Não estaria ele sendo empregado como na expressão equivalente em português "como EST�".
Uma outra recomendação do cucumis.org é de procurar respeitar a pountuação do texto original, incluindo-se, neste caso, a "interrogação" final.
Favor responder através de uma mensagem nesta tradução ou mensagem pessoal para mim.
Até mais... |
|
|