Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - ciao tesoro come stai?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
ciao tesoro come stai?
Tekstur
Framborið av Serena2203
Uppruna mál: Italskt

ciao tesoro come stai?

Heiti
olá tesouro como você é?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av laurag
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

olá tesouro, como você está?
Góðkent av joner - 5 Mars 2006 20:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Februar 2006 13:38

joner
Tal av boðum: 135
laurag: obrigado por sua ajuda em traduzir para o cucumis.org.
Ainda não temos tradutores experts em italiano e português, então vou tentar "liberar" sua tradução mesmo sem ter muito conhecimento.

Entretanto, por ser uma língua latina um pouco próxima do português, não pude deixar de observar o verbo "stai".
Não estaria ele sendo empregado como na expressão equivalente em português "como ESTÁ?".

Uma outra recomendação do cucumis.org é de procurar respeitar a pountuação do texto original, incluindo-se, neste caso, a "interrogação" final.

Favor responder através de uma mensagem nesta tradução ou mensagem pessoal para mim.

Até mais...