Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - günaydın canım nasılsın

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăArabă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
günaydın canım nasılsın
Text
Înscris de mariam86
Limba sursă: Turcă

günaydın canım nasılsın

Titlu
Good morning
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Good morning my love, how are you?
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 16 Octombrie 2008 15:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Octombrie 2008 16:22

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Very well, and yourself my dear? lol

Great English, I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Octombrie 2008 17:25

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769

16 Octombrie 2008 04:40

jemma
Numărul mesajelor scrise: 22
"canim" means my life and not my love.
So in my opinion the proper translation would be: good morning my life, how are you?

16 Octombrie 2008 14:50

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks,
but not a big diffference.

16 Octombrie 2008 15:30

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi jemma

I agree with merdogan, since in English it would be unusual to use the word "life" in such a context.

For me the important thing about a translation is that is should never "look" or "feel" translated. The person who reads a translated text should "feel" that the text was written directly in that tongue.

Don't forget, we don't translate word-to-word, we translate world-to-world!!

Merdogan I've validated, enjoy your points

Bises
Tantine

16 Octombrie 2008 15:34

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks, dear Tantine,