Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Limba latină - ÏŒ,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ό,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Text
Înscris de
καλογιαννη παÏασκευη
Limba sursă: Greacă
ό,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Titlu
quod non me occidit, me firmabit
Traducerea
Limba latină
Tradus de
ΙππολÏτη
Limba ţintă: Limba latină
quod non me occidit, me firmabit
Observaţii despre traducere
vigesco = to be health intrans.
firmare = to make strong trans.
Validat sau editat ultima dată de către
jufie20
- 27 Octombrie 2008 08:21