Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Латинська - ÏŒ,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ό,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Текст
Публікацію зроблено
καλογιαννη παÏασκευη
Мова оригіналу: Грецька
ό,τι δε με σκοτώνει, με κανει πιο δυνατό
Заголовок
quod non me occidit, me firmabit
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
ΙππολÏτη
Мова, якою перекладати: Латинська
quod non me occidit, me firmabit
Пояснення стосовно перекладу
vigesco = to be health intrans.
firmare = to make strong trans.
Затверджено
jufie20
- 27 Жовтня 2008 08:21