Traducerea - Olandeză-Turcă - spijtig dat we uit elkaar zijnStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | spijtig dat we uit elkaar zijn | | Limba sursă: Olandeză
ik ga eerlijk zijn. ik vind het erg dat we na 7 maanden lang uit elkaar zijn gegaan door een domme reden. kon je nu echt geen 2 jaar lang wachten? ben ik het niet waard? ik zal altijd van je houden. |
|
| spijtig dat we uit elkaar zijn | TraducereaTurcă Tradus de Jane31 | Limba ţintă: Turcă
Dürüst olacağım. Bence 7 aydan sonra aptalca bir nedenden dolayı ayrılmamız çok kötü. Gerçekten 2 yıl bekleyemez misin? Ben buna değmez miyim? Seni her zaman seveceğim.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 7 Aprilie 2009 20:51
|