Traduko - Nederlanda-Turka - spijtig dat we uit elkaar zijnNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco | spijtig dat we uit elkaar zijn | | Font-lingvo: Nederlanda
ik ga eerlijk zijn. ik vind het erg dat we na 7 maanden lang uit elkaar zijn gegaan door een domme reden. kon je nu echt geen 2 jaar lang wachten? ben ik het niet waard? ik zal altijd van je houden. |
|
| spijtig dat we uit elkaar zijn | TradukoTurka Tradukita per Jane31 | Cel-lingvo: Turka
Dürüst olacağım. Bence 7 aydan sonra aptalca bir nedenden dolayı ayrılmamız çok kötü. Gerçekten 2 yıl bekleyemez misin? Ben buna değmez miyim? Seni her zaman seveceğim.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 7 Aprilo 2009 20:51
|