Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Olandeză - Lettre de compliment

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăOlandezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Lettre de compliment
Text
Înscris de the_turk-
Limba sursă: Franceză Tradus de 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Observaţii despre traducere
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Titlu
brief met complimenten
Traducerea
Olandeză

Tradus de bemymoca
Limba ţintă: Olandeză

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 8 Iunie 2009 11:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iunie 2009 02:32

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 Iunie 2009 11:18

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Dank je wel, kfeto!