Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Olandų - Lettre de compliment

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųOlandųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Lettre de compliment
Tekstas
Pateikta the_turk-
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Pastabos apie vertimą
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Pavadinimas
brief met complimenten
Vertimas
Olandų

Išvertė bemymoca
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Validated by Lein - 8 birželis 2009 11:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 birželis 2009 02:32

kfeto
Žinučių kiekis: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 birželis 2009 11:18

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Dank je wel, kfeto!