Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Olandese - Lettre de compliment

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseOlandeseInglese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Lettre de compliment
Testo
Aggiunto da the_turk-
Lingua originale: Francese Tradotto da 44hazal44

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
Note sulla traduzione
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

Titolo
brief met complimenten
Traduzione
Olandese

Tradotto da bemymoca
Lingua di destinazione: Olandese

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Ultima convalida o modifica di Lein - 8 Giugno 2009 11:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Giugno 2009 02:32

kfeto
Numero di messaggi: 953
birlik=eenheid/compagnie

8 Giugno 2009 11:18

Lein
Numero di messaggi: 3389
Dank je wel, kfeto!