Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-डच - Lettre de compliment

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीडचअंग्रेजी

Category Letter / Email - Business / Jobs

शीर्षक
Lettre de compliment
हरफ
the_turk-द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली 44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको

Lettre de louanges

Cher Monsieur,

Votre fils gardien de cabine du bateau, troupier ......

Depuis juillet/2007, date à laquelle il a rejoint l'armée, il s'est distingué par l'effort transcendant dont il a fait preuve jusqu'à aujourd'hui, sa discipline, son assiduité, sa prudence lorsqu'il utilise et protège les biens de l'Etat et il a donné l'exemple à ses camarades.

Vous devez être fier de votre enfant. Je vous félicite et souhaite la perpétuation de sa santé et de ses réussites.

Le commandant de l'armée.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'Vous devez être fier de votre enfant' n'est pas la traduction exacte de 'Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır', mais la plus proche que j'ai trouvé.

शीर्षक
brief met complimenten
अनुबाद
डच

bemymocaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

brief met lofbetuigingen,

geachte Heer
uw zoon, kabinewachter op het schip, soldaat ...

Sedert juli 2007, datum waarop hij zich bij de eenheid aansloot, heeft hij zich onderscheiden door de gedreven inspanning die hij tot op heden heeft getoond, zijn discipline, zijn attenties, zijn zorg als hij de goederen van de staat gebruikt en verdedigt en hij heeft het goede voorbeeld gegeven voor zijn kameraden.

U moet fier zijn op uw zoon. Ik feliciteer U en wens U dat zijn gezondheid en successen mogen blijven duren.

De commandant van de eenheid
Validated by Lein - 2009年 जुन 8日 11:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 7日 02:32

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
birlik=eenheid/compagnie

2009年 जुन 8日 11:18

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dank je wel, kfeto!