Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Engleză - aztan dumalhatnank

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãEngleză

Titlu
aztan dumalhatnank
Text
Înscris de lippylyds22
Limba sursă: Maghiarã

En megvagyok!CSutortokon szabis vok mikor vagy msn-en?Ne felejtsd el atszamolni az idot,aztan dumalhatnank!x

Titlu
then we can chat
Traducerea
Engleză

Tradus de fsa70
Limba ţintă: Engleză

I'm right! I'm free this Wednesday, when are you on msn? Don't forget to count the time zone and then we could chat!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Octombrie 2009 11:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Octombrie 2009 23:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi, fsa70,
"I'm on holiday this wednesday"

What do you mean by "on holiday"? Do you mean "I have the day off this Wednesday"?

24 Octombrie 2009 13:45

fsa70
Numărul mesajelor scrise: 7
Hi lilian,

Yeah, that's right but in the hungarian text isn't so clear if it's about only one day off, or on the wednesday he or she begin a normal holliday. This is why I chosed to write in this form. I know it sounds strange, I would even say "hunglish" a little, but I tryed to give back the real sense. As I see I have eaten an "l" from "holliday".

24 Octombrie 2009 13:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
What about "I'm free on Wednesday"?

By the way it's "holiday" only one 'l'

25 Octombrie 2009 17:33

hungi_moncsi
Numărul mesajelor scrise: 33
Maybe "..., when are you on msn?" would be better.