Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihangeri-Kiingereza - aztan dumalhatnank

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihangeriKiingereza

Kichwa
aztan dumalhatnank
Nakala
Tafsiri iliombwa na lippylyds22
Lugha ya kimaumbile: Kihangeri

En megvagyok!CSutortokon szabis vok mikor vagy msn-en?Ne felejtsd el atszamolni az idot,aztan dumalhatnank!x

Kichwa
then we can chat
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na fsa70
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm right! I'm free this Wednesday, when are you on msn? Don't forget to count the time zone and then we could chat!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Oktoba 2009 11:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Oktoba 2009 23:30

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi, fsa70,
"I'm on holiday this wednesday"

What do you mean by "on holiday"? Do you mean "I have the day off this Wednesday"?

24 Oktoba 2009 13:45

fsa70
Idadi ya ujumbe: 7
Hi lilian,

Yeah, that's right but in the hungarian text isn't so clear if it's about only one day off, or on the wednesday he or she begin a normal holliday. This is why I chosed to write in this form. I know it sounds strange, I would even say "hunglish" a little, but I tryed to give back the real sense. As I see I have eaten an "l" from "holliday".

24 Oktoba 2009 13:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
What about "I'm free on Wednesday"?

By the way it's "holiday" only one 'l'

25 Oktoba 2009 17:33

hungi_moncsi
Idadi ya ujumbe: 33
Maybe "..., when are you on msn?" would be better.