Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hongrois-Anglais - aztan dumalhatnank

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisAnglais

Titre
aztan dumalhatnank
Texte
Proposé par lippylyds22
Langue de départ: Hongrois

En megvagyok!CSutortokon szabis vok mikor vagy msn-en?Ne felejtsd el atszamolni az idot,aztan dumalhatnank!x

Titre
then we can chat
Traduction
Anglais

Traduit par fsa70
Langue d'arrivée: Anglais

I'm right! I'm free this Wednesday, when are you on msn? Don't forget to count the time zone and then we could chat!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Octobre 2009 11:19





Derniers messages

Auteur
Message

23 Octobre 2009 23:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi, fsa70,
"I'm on holiday this wednesday"

What do you mean by "on holiday"? Do you mean "I have the day off this Wednesday"?

24 Octobre 2009 13:45

fsa70
Nombre de messages: 7
Hi lilian,

Yeah, that's right but in the hungarian text isn't so clear if it's about only one day off, or on the wednesday he or she begin a normal holliday. This is why I chosed to write in this form. I know it sounds strange, I would even say "hunglish" a little, but I tryed to give back the real sense. As I see I have eaten an "l" from "holliday".

24 Octobre 2009 13:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about "I'm free on Wednesday"?

By the way it's "holiday" only one 'l'

25 Octobre 2009 17:33

hungi_moncsi
Nombre de messages: 33
Maybe "..., when are you on msn?" would be better.