Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - Scrisoare pentru veriÈ™or)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFranceză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Scrisoare pentru verișor)
Text
Înscris de VictorS
Limba sursă: Română

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Titlu
Lettre pour mon petit cousin)
Traducerea
Franceză

Tradus de valkiri
Limba ţintă: Franceză

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 31 Ianuarie 2014 13:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Ianuarie 2014 13:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Ianuarie 2014 13:32

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Ianuarie 2014 13:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages