Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Scrisoare pentru verișor)

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Scrisoare pentru verișor)
Testo
Aggiunto da VictorS
Lingua originale: Rumeno

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Titolo
Lettre pour mon petit cousin)
Traduzione
Francese

Tradotto da valkiri
Lingua di destinazione: Francese

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 31 Gennaio 2014 13:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2014 13:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Gennaio 2014 13:32

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Gennaio 2014 13:51

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages