Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Francés - Scrisoare pentru veriÈ™or)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoFrancés

Categoría Carta / Email

Título
Scrisoare pentru verișor)
Texto
Propuesto por VictorS
Idioma de origen: Rumano

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Título
Lettre pour mon petit cousin)
Traducción
Francés

Traducido por valkiri
Idioma de destino: Francés

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
Última validación o corrección por Francky5591 - 31 Enero 2014 13:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2014 13:25

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Enero 2014 13:32

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Enero 2014 13:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages