Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - Scrisoare pentru veriÈ™or)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Scrisoare pentru verișor)
Текст
Предоставено от VictorS
Език, от който се превежда: Румънски

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Заглавие
Lettre pour mon petit cousin)
Превод
Френски

Преведено от valkiri
Желан език: Френски

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
За последен път се одобри от Francky5591 - 31 Януари 2014 13:45





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2014 13:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Януари 2014 13:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Януари 2014 13:51

Francky5591
Общо мнения: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages