Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - It was supposed to be another casual ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Titlu
It was supposed to be another casual ...
Text
Înscris de seductivekai
Limba sursă: Engleză

It was supposed to be another casual night out with his usual gang of friends. When he entered the club with his colleagues, he didn’t expect to be immediately pulled in by the brunet sitting at the bar by himself. He also didn’t expect to be so attracted to how the light reflected off his eyes or how his lips curved when he smiled.

Titlu
Sıradan bir gece olması gerekiyordu
Traducerea
Turcă

Tradus de neslihono
Limba ţintă: Turcă

Her zamanki arkadaş grubuyla sıradan bir gece gezmesi* olması gerekiyordu. Arkadaşlarıyla kulüpten içeriye girdiği zaman, barda tek başına oturan esmer** tarafından anında içeri çekilmeyi beklemiyordu. Aynı zamanda ışığın gözlerindeki yansımasının veya güldüğünde dudaklarının kıvrılışının bu kadar çekici olmasını da beklemiyordu.
Observaţii despre traducere
*'night out'=> eğlence amacıyla geceyi dışarıda geçirmek
**'brunet'=> koyu renk saç,cilt ve gözlü oğlan veya adam; ceviride 'esmer' kullanilmistir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 17 Iunie 2014 12:06