Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Turcă - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăTurcăEnglezăGreacă

Categorie Cântec

Titlu
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Text
Înscris de dishi_eagle
Limba sursă: Albaneză

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Observaţii despre traducere
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Titlu
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Traducerea
Turcă

Tradus de azizdida
Limba ţintă: Turcă

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Observaţii despre traducere
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 26 Aprilie 2009 12:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iulie 2007 12:41

MINDKILLER
Numărul mesajelor scrise: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..