Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



27Traducerea - Turcă-Engleză - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăGermană

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Text
Înscris de angelina_lala
Limba sursă: Turcă

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Titlu
Oh my love...
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 6 Iunie 2007 01:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iunie 2007 13:07

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 Iunie 2007 13:16

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 Iunie 2007 18:25

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 Iunie 2007 18:29

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)