Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



27翻訳 - トルコ語-英語 - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語 ドイツ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
テキスト
angelina_lala様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

タイトル
Oh my love...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 6月 6日 01:48





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 4日 13:07

Maribel
投稿数: 871
There are kisses in the french one at the end...

2007年 6月 4日 13:16

turkishmiss
投稿数: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

2007年 6月 5日 18:25

Francky5591
投稿数: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

2007年 6月 5日 18:29

Francky5591
投稿数: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)