Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



27Tercüme - Türkçe-İngilizce - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceAlmanca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Metin
Öneri angelina_lala
Kaynak dil: Türkçe

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Başlık
Oh my love...
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
En son samanthalee tarafından onaylandı - 6 Haziran 2007 01:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2007 13:07

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 Haziran 2007 13:16

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 Haziran 2007 18:25

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 Haziran 2007 18:29

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)