Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



27ترجمة - تركي-انجليزي - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزيألماني

صنف حب/ صداقة

عنوان
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
نص
إقترحت من طرف angelina_lala
لغة مصدر: تركي

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

عنوان
Oh my love...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 6 ايار 2007 01:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 ايار 2007 13:07

Maribel
عدد الرسائل: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 ايار 2007 13:16

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 ايار 2007 18:25

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 ايار 2007 18:29

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)