Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



27Vertimas - Turkų-Anglų - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųAnglųVokiečių

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
Tekstas
Pateikta angelina_lala
Originalo kalba: Turkų

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

Pavadinimas
Oh my love...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
Validated by samanthalee - 6 birželis 2007 01:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 birželis 2007 13:07

Maribel
Žinučių kiekis: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 birželis 2007 13:16

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 birželis 2007 18:25

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 birželis 2007 18:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)