Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Bulgare - -C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisBulgare

Catégorie Poésie

Titre
-C'est entendu,coupa Civrac.mais imagine Proust...
Texte
Proposé par randi444
Langue de départ: Français

-C'est entendu, coupa Civrac. Mais imagine Proust privé de ses thèmes mondains. Il aurait trouvé autre chose à dire. Il est tout aussi admirable quand il parle de sa maladie ou de sa chambre. Ou de sa vieille servante. D'ailleurs je vais te donner un exemple qui te convaincra que l'intelligence la plus vive, pourvue par le hasard des chances d'observation les plus rares, ne suffit pas à produire une œuvre. Notre ami Chalonnes... Qui eut mieux que lui l'occasion et le temps d'observer les mondes les plus divers?

Titre
- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст...
Traduction
Bulgare

Traduit par Dannah
Langue d'arrivée: Bulgare

- Разбира се - намеси се Сиврак. - Но представи си Пруст, лишен от светските си теми. Той би намерил друго, за което да говори. Той е все така възхитителен, независимо дали говори за болестта си или за стаята си. Или за възрастната си прислужничка. Впрочем, ще ти дам пример, който ще те убеди, че и най-будният ум, получил по волята на съдбата най-рядка възможност за наблюдение, не е достатъчен, за да сътвори произведение. Приятелят ни Шалон... Кой друг е имал по-добри възможности и време да наблюдава най-различни светове?
Dernière édition ou validation par tempest - 14 Janvier 2008 19:14