Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Hébreu - בטח יצא לכם לפגוש זוג ×›×–×”. הוא- גבר נאה תואר, או...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglais

Catégorie Humour - Vie quotidienne

Titre
בטח יצא לכם לפגוש זוג כזה. הוא- גבר נאה תואר, או...
Texte à traduire
Proposé par shenhav
Langue de départ: Hébreu

בטח יצא לכם לפגוש זוג כזה. הוא- גבר נאה תואר, או לפחות גבוה ומרשים, המקצוע המבוקש שלו גורם לרייר מקנאה (ואם לא ממש המקצוע, לפחות הוא עושה המון כסף). ובנוסף לכל הוא נשמה טובה. נדיב, מוכן לעזור, תמיד מחייך וטוב מזג.
לעומת זאת, היא- ההפך הגמור.
יופי או חן, הן מילים שממש לא מתיישבות איתה בהגדרה. פרצופה קודר תדיר, נימתה ווכחנית, צדקנית ושתלטנית, והחיוך היחיד שאפשר להוציא ממנה (וגם, באופן סמוי היטב) הוא רק כשמספרים לה שמישהו שהיא מכירה נמצא על הקרשים.
2 Mars 2008 17:10