Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヘブライ語 - בטח יצא לכם לפגוש זוג ×›×–×”. הוא- גבר נאה תואר, או...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

カテゴリ ユーモア - 日常生活

タイトル
בטח יצא לכם לפגוש זוג כזה. הוא- גבר נאה תואר, או...
翻訳してほしいドキュメント
shenhav様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

בטח יצא לכם לפגוש זוג כזה. הוא- גבר נאה תואר, או לפחות גבוה ומרשים, המקצוע המבוקש שלו גורם לרייר מקנאה (ואם לא ממש המקצוע, לפחות הוא עושה המון כסף). ובנוסף לכל הוא נשמה טובה. נדיב, מוכן לעזור, תמיד מחייך וטוב מזג.
לעומת זאת, היא- ההפך הגמור.
יופי או חן, הן מילים שממש לא מתיישבות איתה בהגדרה. פרצופה קודר תדיר, נימתה ווכחנית, צדקנית ושתלטנית, והחיוך היחיד שאפשר להוציא ממנה (וגם, באופן סמוי היטב) הוא רק כשמספרים לה שמישהו שהיא מכירה נמצא על הקרשים.
2008年 3月 2日 17:10