Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Köprüler yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Köprüler yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip...
Texte
Proposé par Alejandra83
Langue de départ: Turc

Köprüler yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz...

olmuyor böyle ama

olm siz salak mısınız manyadınız mı deli misiniz divane misiniz

Geliver; bu ışık karanlığı boğarken... |

Benim sadık yarim kara topraktır...

Titre
The bridges ...
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

The bridges have collapsed and the roads are empty of passers-by... No visitor has remained, the fountains have run dry.

But it doesn't work in this way.

Dude, are you stupid? Are you maniac or nutty as a fruitcake?

Do blow in, when this light is suffocating the darkness...

My loyal beloved is the black earth...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Juin 2009 00:37





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juin 2009 22:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi handyy,

I think the first line should read:

"The bridges have collapsed and there are no passers-by in the streets..."

Is that the meaning?
And what do you mean by: "Do blow in,"?

13 Juin 2009 18:38

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi Lilian,

What about "the roads are empty of passengers" ?

In the line "Do blow in, when this light is suffocating the darkness" I meant to say "Come (unexpectedly) when this light is suffocating the darkness".

13 Juin 2009 21:13

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"passenger" = a traveler riding in a vehicle (a boat or bus or car or plane or train etc) who is not operating it.

I think you mean: passerby or pedestrian

16 Juin 2009 15:54

handyy
Nombre de messages: 2118
Ah, I didn't know this distinction about "passenger". Then, "passerby" is fine.

I've edited that part. Is it OK now?

Btw, sorry for my late reply